Нотариальное заверение переводов не всегда является необходимостью. Для некоторых документов, для подтверждения правильности их переводов, достаточно заверения печатью бюро переводов. Кроме того, нотариальное заверение переводов возможно только в том случае, если переводы были выполнены с юридически верных документов. Другими словами, заверить переписку, инструкцию или неподписанный договор нотариус просто не имеет права. В этом случае и используется услуга заверения печатью бюро переводов, которая может быть применена к любому переводу, независимо от того, имеет он юридическую силу или нет.

Заверение печатью бюро переводов используется для любого вида перевода, выполненного переводчиками нашей компании.

Какой вид заверения перевода необходим чаще всего решает сам клиент, но специалисты нашего бюро переводов Дружба Народов , основываясь на своем богатом опыте, всегда готовы подсказать, какой вариант лучше и правильнее выбрать. Окончательное решение можно принять только после получения точной информации относительно необходимости заверения из той организации или учреждения, куда требуется представить документы и их переводы.

Заверение печатью бюро процесс достаточно быстрый.

  • К переводу документа подшивается оригинал или копия данного документа. Хотя в отдельных случаях мы можем не подшивать к переводу оригинал документа. В этом случае мы просто проставляем печать бюро.
  • На внешней стороне последней страницы перевода проставляется штамп и печать бюро переводов Дружба Народов . Здесь же указывается общее количество прошитых страниц, с или на какой язык был выполнен перевод.
  • Все данные подкрепляются подписью ответственного лица.